CURRENTS OF ONE RIVER: Songs for Bahá’í Children’s Classes
(Volume 5) English Version (Vocal Guides Only)
All tracks arranged, edited, adapted and recorded by Edwin G. Edpalina (Mandan, North Dakota, USA) from Songs for Bahá’í Children’s Classes, Grade 2 of Ruhi Institute, Colombia, published by Palabra Press. Vocal guides performed and recorded by Eurie Gamboa of Plainfield, Illinois, USA. Copyright©2021 National Spiritual Assembly of the Baháʼís of the United States of America.
My First Counsel (Janis VandenDool) O Son of Spirit! O Son of Spirit! My first counsel is this My first counsel is this Possess a pure, kindly and radiant heart That thine may be a sovereignty Ancient, imperishable and everlasting Ancient, imperishable |
Táhirih, The Pure (Music: Joan Lincoln/Lyrics: Unknown/ Chorus: Edwin Edpalina) Time will but brighten her glory Ages will sing of her fame Herald of women’s new station In Bahá’u’lláh’s Era she came Time will but brighten her glory Ages will sing of her fame Rending the veil asunder Ṭáhirih is her name Chorus (New): Táhirih, Táhirih, we hail thee! Táhirih, Táhirih, we bless thee! Táhirih, Táhirih, we glorify thee! Ṭáhirih is her name, ‘The Pure One’ |
The Promised One (Donna Taylor) The mighty trumpet blew All the stars did fall All things were made new The nightingale did call Chorus: Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Every eye has seen Every ear has heard Heaven’s gates resound With God’s new holy Word Chorus Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Lo the Prince of Peace The Promised One of all Through the power unleashed The mighty ones did fall Chorus (repeat twice) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) | The Promised One (Donna Taylor) Umihip makapangyarihang trumpeta Nagsisibagsakan mga bituin Lahat ng bagay ginawang bago Sa tawag ng Ruwisenyor Chorus: Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bawa’t mata ay nakakita Bawa’t tainga ay nakarinig Pinto ng langit ay tumunog Sa banal na Salita ng Diyos Chorus Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Siya’y Prinsipe ng Kapayapaan Ang Ipinangako sa lahat Sa pinakawalan Niyang kapangyarihan Mga malalakas nagsilaglagan Chorus (repeat twice) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) Bahá’u’lláh ( Bahá’u’lláh) |
Soon Will All That Dwell on Earth (Composer Unknown) Soon will all that dwell on earth Be enlisted under these banners Soon will all that dwell on earth Be enlisted under these banners Yá Bahá’u’l-Abhá YáBahá’u’l-Abhá Yá Bahá’u’l-Abhá YáBahá’u’l-Abhá Soon will all that dwell on earth (Echo: Soon will all that dwell on earth) Be enlisted under these banners (Echo:Be enlisted under these banners) Soon will all that dwell on earth (Echo: Soon will all that dwell on earth) Be enlisted under these banners (Echo:Be enlisted under these banners) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) | Soon Will All That Dwell on Earth (Composer Unknown) Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito Yá Bahá’u’l-Abhá YáBahá’u’l-Abhá Yá Bahá’u’l-Abhá YáBahá’u’l-Abhá Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo (Echo: Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo) Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito (Echo: Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo (Echo: Di magtatagal lahat ng mamamayan sa mundo) Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito (Echo: Ay magpatala sa ilalim ng mga bandilang ito Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) Yá Bahá’u’l-Abhá (Echo: Yá Bahá’u’l-Abhá) |
Baha’u’llah, The Glory of God (Pat Morrisby) Bahá’u’lláh the Glory of God Came to bring a new Day Of harmony and unity He had told us of the new way That all men should live as one Now what could be wrong with that But they enchained and imprisoned Him In a dungeon cold and black And there He remained for four long months Amongst thieves and highwaymen And each and every other day The gaolers murdered His friends One night He dreamt a glorious dream In that dark and lonely den “We will render Thee victorious By Thyself and by Thy Pen” And when at last they set Him free He wandered many lands Exiled for His purity How He suffered at their hands Imprisoned for over thirty years Poisoned by the jealous But through all this His course was clear He would emerge victorious CODA (New): Bagong Landas pinatatahak Niya Bagong Batas pinatutupad Niya Bagong Daan….. itinuro Niya! | Baha’u’llah, The Glory of God (Pat Morrisby) Si Baha’u’llah, Ang Luwalhati ng Diyos Dumating Siya dala ang Bagong Araw Ng pagkakasundo at pagkakaisa Bagong Daan itinuro Niya (1st time solo -2nd time group) Na sangkatauha’y mamuhay na iisa Ano ba’ng pagkakamali niyan Ngunit Siya’y ikinulong at ikinadena Sa malamig at madilim na piitan Nanatili Siya roon ng apat na buwan Kabilang sa mga magnanakaw at tulisan At sa pagdaraan ng bawa’t araw Ay pinaslang mga kaibigan Niya Isang gabi nanaginip Siya ng maluwalhati Sa dilim at lungkot ng kulungang ‘yon “Pagtagumpayin ka Nanim sa Iyong Sarili at sa Iyong Panulat” At nang sa wakas ay pinalaya na Siya Linibot Niya ang maraming lupain Pinatatapon sa kadalisayan Niya Nagdusa Siya sa mga kamay nila Bilanggo ng mahigit sa tatlumpong taon Nilason ng mga nai-inggit Ngunit sa lahat ng ito ay malinaw sa Kanya Na sa huli Siya’y magtatagumpay Si Baha’u’llah, Ang Luwalhati ng Diyos Dumating Siya dala ang Bagong Araw Ng pagkakasundo at pagkakaisa Bagong Daan itinuro Niya CODA (New): Bagong Landas pinatatahak Niya Bagong Batas pinatutupad Niya Bagong Daan….. itinuro Niya! |
Truthful Words (By a Group of Collaborators of the Ruhi Institute) A mirror that’s covered up in dust Cannot reflect the sun’s bright light A bird with wings all full of mud Is unable to take flight Chorus: When all of our words are truthful Our souls are able to progress The foundation of all human virtues We know is truthfulness A ship cannot catch the wind If it is using a torn sail Eyes can’t see the path ahead If they are covered up in veils CHORUS (with last line repeated) | Truthful Words (By a Group of Collaborators of the Ruhi Institute) Ang salaming natakpan ng alikabok Di maipakita liwanag na sinag ng araw Ibong puno ng putik ang pakpak Di maka-aahon di makakalipad Chorus: Kung makatotohanan ang ating salita Ay kayang umunlad ang ating kaluluwa Ang saligan ng lahat ng katangian ng tao Ay ang pagkamakatotohanan Bangka ay di makakausad Kung ang layag nito ay sira Mata’y di makikita ang landas sa unahan Kapag ito’y nalalambungan Repeat Chorus (3x): Kung makatotohanan ang ating salita Ay kayang umunlad ang ating kaluluwa Ang saligan ng lahat ng katangian ng tao Ay ang pagkamakatotohanan CODA: Ang saligan ng lahat ng katangian ng tao Ay ang… pagkamakatotohanan |
Be Hopeful (By a Group of Collaborators of the Ruhi Institute) The future we can never know What will happen the next day Yet bounties never cease to flow Trust in God and make your way CHORUS: Be hopeful, be hopeful, And find God’s bounties everywhere The sun will rise And fill the skies Look up with expectant eyes Look to Him with hopeful eyes Be ever hopeful, strive to grow And winter will give way to spring His bounties never cease to flow They’re bringing life to everything CHORUS: Be hopeful, be hopeful, And find God’s bounties everywhere The sun will rise And fill the skies Look up with expectant eyes Look to Him with hopeful eyes Be a source of joy and peace Serve and let the spirit glow Remember bounties never cease Be hopeful for tomorrow CHORUS: Be hopeful, be hopeful, And find God’s bounties everywhere The sun will rise And fill the skies Look up with expectant eyes Look to Him with hopeful eyes | Be Hopeful (By a Group of Collaborators of the Ruhi Institute) Ang hinaharap ‘di natin alam Kinabukasa’y ‘di mo malaman Subali’t biyaya’y walang hanggan Magtiwala sa Diyos, hanapin ang daan CHORUS: Umaasang may pag-asa Biyaya ng Diyos ay nariyan lang Sisikat ang araw sa kalangitan Tumingala kang may umaasang mata Tingalain Siyang may matang umaasa Umaasa at magsumikap ka Darating din ang bagong umaga Biyaya Niya ay walang hanggan Siyang bumubuhay sa lahat ng bagay REPEAT CHORUS Maging bukal ng kagalakan at kapayapaan Maglingkod at lumiwanag ang ‘yong kaluluwa Tandaan na ang biyaya’y walang hanggan Umaasang may pag-asa sa kinabukasan REPEAT CHORUS (2x) Tingalain Siyang may matang umaasa (2x) |
We Must Touch the Heart (Michael Naylor/Edwin Edpalina) We must touch the heart to awaken it We must sow the priceless seed Prepare the heart with the warmth of His love As the sun prepares the soil Don’t oppose your brother’s ideas Please don’t insist they are wrong Be gentle as you open his heart To the Glory of God Chorus (New): We must touch, touch the heart To awaken, awaken the soul Be gentle as you open his heart To the Glory, The Glory of God When you meet a man who can’t understand All the things you say and do Reach out your hand, try to show that you care Don’t let words exceed your deeds Chorus (New): We must touch, touch the heart To awaken, awaken the soul Be gentle as you open his heart To the Glory, The Glory of God We must touch, touch the heart To awaken it, to awaken it We must sow, sow the seed Sow the priceless seed, sow the seed | We Must Touch the Heart (Michael Naylor & Edwin G. Edpalina) Haplusin ang puso upang magising Magtanim ng mayayamang binhi Ihanda ang puso sa init ng Kanyang pagmamahal Singtulad ng inihanda ng araw ang lupa H’wag tutulan ang pananaw ng iyong kapatid Huwag ipilit na sila ay mali Maging banayad habang binubukan mo ang kanyang puso Sa Luwalhati, sa Glorya ng Diyos Chorus (New): Haplusin natin ang puso At gisingin ang kaluluwa Ihanda ang puso sa init ng Kanyang pagmamahal Sa Luwalhati, sa Glorya ng Diyos Kung may nakilala kang taong di makaunawa Sa ‘yong mga salita at gawa Iabot mo ang iyong kamay na nagmamalasakit ka Hayaang salita ay di hihigit sa gawa Repeat Chorus (New): Haplusin ang puso upang magising Magtanim ng mayayamang binhi Ihanda ang puso sa init ng Kanyang pagmamahal Singtulad ng inihanda ng araw ang lupa CODA: Singtulad ng inihanda ng araw ang lupa Singtulad ng inihanda….ng araw ang lupa |
A Noble Way (A Group of Collaborators of Ruhi Institute) Justice is a noble way Justice brings a brighter day A light to those in need Shining through good deeds A light to those in need Shining through good deeds Oh, justice is the way ! We know ‘Abdu’l-Bahá would share Showing love and showing care He was content with less In order to bring happiness He was content with less In order to bring happiness Oh, justice is the way! CHORUS – New (Call & Response) 2X: Justice is a noble way (Justice is a noble way) Justice is a noble way (Justice is a noble way) To be just we have to give Share our love and joy to live Sharing blessings we receive A better world we will achieve Sharing blessings we receive A better world we will achieve Oh, justice is the way! CHORUS -New (Call & Response)3X: Justice is a noble way (Justice is a noble way) Justice is a noble way (Justice is a noble way) | A Noble Way (A Group of Collaborators of Ruhi Institute) Katarungan ang marangal na daan Tungo sa maliwanag na araw Tanglaw sa mga nangangailangan Ningning na hatid ng mabuting gawa Tanglaw sa mga nangangailangan Ningning na hatid ng mabuting gawa Ang Katarungan ang daan! Alam nating si ‘Abdu’l-Bahá’ ay nagbahagi ng kalinga at pagmamahal Kuntento sa simpleng pamumuhay Upang makapagbahagi sa iba Kuntento sa simpleng pamumuhay Upang makapagbahagi sa iba Ang Katarungan ang daan! CHORUS – New (Call & Response) 2X: Ang Katarungan ang marangal na daan! (Ang Katarungan ang marangal na daan!) Ang Katarungan ang marangal na daan! (Ang Katarungan ang marangal na daan!) Makatarungan ang pagbibigay Ibahagi ang galak at pagmamahal Pagpapala’y ibahagi sa iba Upang mundo’y guminhawa Pagpapala’y ibahagi sa iba Upang mundo’y guminhawa Ang Katarungan ang daan! CHORUS – New (Call & Response)3x: Ang Katarungan ang marangal na daan! (Ang Katarungan ang marangal na daan!) Ang Katarungan ang marangal na daan! (Ang Katarungan ang marangal na daan!) Ang Katarungan ang marangal na daan! |
Busy Hands (Mary Davis, Wilford Johnson & Edwin Edpalina) Chorus: Busy hands make happy children Happy children can be found Making other people happy Spreading peace and love around Working hands to build a new world Everybody has a role All of us can be so thankful For we soon shall reach our goal Chorus (New) Serve your Lord! Serve everyone! Show your neighbor love and compassion Show him that you care Serve your Lord! Serve everyone Make everybody feel the flame of your love God will help us build a new world Where we all help someone else All of us will love our neighbor More than we love our own selves Chorus (with last line repeated) Chorus Busy hands make happy children Happy children can be found Making other people happy Spreading peace and love around | Busy Hands (Mary Davis, Wilford Johnson and Edwin G. Edpalina) (Verse 1) Abalang kamay ang nagpapasaya Ng mga batang nasisiyahan Pasayahin natin ang iba Ikalat kapayapaan at pag-ibig (Verse 2) Magtatag tayo ng panibagong mundo Lahat ay may pananagutan Magpasalamat ka sa Maykapal Sa katuparan ng ating minimithi Chorus (New): Maglingkod tayo! Paglingkuran ang kapwa Ipakitang tunay na malasakit at pagmamahal Paglingkuran ang Diyos! Paglingkuran ang kapwa Pasiglahin ang lahat sa apoy ng iyong pag-ibig (Verse 3) Itatatag ng Diyos ang panibagong mundo Kung lahat tayo ay magtutulungan Mahalin natin ang ating kapwa Higit pa sa ating mga sarili (Repeat Chorus) (Verse1) Abalang kamay ang nagpapasaya Ng mga batang nasisiyahan Pasayahin natin ang iba Ikalat kapayapaan at pag-ibig |
Radiance (A Group of Collaborators of Ruhi Institute) As we reflect the light that shines from above Our hearts will radiate with kindness and love As we are joyful, illumined and bright All those around will feel the warmth of His light Chorus: O Son! O Son of Being! Thou art My lamp and My light is in thee! O Son! O Son of Being! Thou art My lamp and My light is in thee! The love of God never ceases to flow As we arise to serve its brightness will grow Don’t hesitate! Just radiate! With all of your might Till each and every heart is filled with His light | Radiance (A Group of Collaborators of Ruhi Institute) Kung isalamin natin ang ilaw mula sa itaas Puso’y liliwanag ng kabaitan at pagmamahal Kung masayahin tayo at naliliwanagan Mararamdaman ng lahat init ng Kanyang ilaw Chorus: O Anak! O Anak ng Sangkatauhan! Ikaw ang Aking ilawan, liwanag Ko ay nasa iyo O Anak! O Anak ng Sangkatauhan! Ikaw ang Aking ilawan, liwanag Ko ay nasa iyo Walang humpay ang pag-agos ng Pag-ibig ng Diyos Paglingkuran Siya upang ningning nito’y lumago Huwag mag-alinlangan at magliwanag ka Hanggang bawa’t puso’y mapupuno ng ilaw Niya Repeat Chorus (2x) Ikaw ang Aking ilawan, liwanag Ko ay nasa iyo Ikaw ang Aking ilawan, liwanag Ko ay nasa iyo….Nasa iyo! |
Yes I Believe You (Nicolas Tchamegni) You tell me about this New Age How thrilling the world ought to be You tell me that mankind is one family And that there is a way to world peace You talk of a new race of men People who have all their trust in God Men and women who are doing their best To bring divine unity to all Chorus: Yes I believe you, yes I believe you Yes I believe you, I believe you I believe you with all my heart You say that the Glory of God Over a hundred years ago Came to fulfill all God’s promises to man And usher in a new golden Age (Repeat Chorus) | Yes I Believe You (Nicolas Tchamegni) Ipinangako Mo ang Panibagong Panahon Kapana-panabik kaya ito para sa mundo Sinasabi Mo na ang sangkatauhan ay iisa lamang Na may daan para sa kapayapaan ng daigdig Inilarawan Mo ang mga Bagong Lahi ng Tao Mga lubusang nagtitiwala at umaasa sa Diyos Mga Kalalakihan at kababaihang nagsumikap, nagpunyagi Na maitatatag ang banal na pagkakaisa Chorus (2x): Ako’y naniniwala (Naniniwala sa Iyo) Ako’y naniniwala (Naniniwala sa Iyo) Ako’y naniniwala (Naniniwala) Naniniwala sa Iyo ng buong puso (Extro) Sinasabi Mong ang Luwalhati ng Diyos Dumating sa mundo mahigit na sa isang daang taon Upang tuparin ang ipinangako ng Diyos sa tao At magpasimulan ang bagong Gintong Panahon (Repeat Chorus 2x) Naniniwala sa Iyo ng buong puso! Naniniwala sa Iyo ng buong puso! |
The Primal Point (Dom O’Driscoll) In eighteen forty-four, twenty-third of May Mullá Ḥusayn came to Shíráz on the eve of that day And there he met a radiant youth, turban of green “Come and refresh,” He said, but my friends I must see “Commit them to the care of God,” the Youth replied “He will surely watch over them,” and I followed in His stride La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab Mullá Ḥusayn he talked about Siyyid Káẓim’s request To search for the Promised One, and to take no rest Many signs he gave of His coming, to these the Youth replied “I am the Báb, the Gate of God, you are the gate to that Gate” La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab La la la la la la la la la …He’s The Bab | The Primal Point (Dom O’Driscoll and a Group of Collaborators of Ruhi Institute) Taong 1844, ika-dalawampu’t tatlo ng Mayo Si Mullá Ḥusayn ay dumating sa Shíráz, sa gabi ding iyon Sinalubong siya ng isang maliwanag na “Binata” na may luntiang turban “Halika’t magpahinga” ang anyaya Niya, “Ngunit kailangang mahanap ko muna ang aking mga kasamahan” “Ipagkatiwala sila sa pangangalaga ng Diyos,” tugon ng Binata “Tiyak na sila’y iingatan Niya,” Kaya’t sinundan ko ang Kanyang mga hakbang. La la la la la Ito “Ang Báb” La la la la la Siya “Ang Báb” La la la la la Ito “Ang Báb” La la la la la Siya “Ang Báb” At ibinunyag ni Mullá Ḥusayn Ang kahilingan ni Siyyid Káẓim Na hanapin ang “Siyang Ipinangako”, at huwag magpapahinga Sa mga palatandaan ng Kaniyang pagdating Ang Binatang ito ay tumugon: “Ako Ang Báb, ang Pinto ng Diyos, at ikaw ang Pinto nitong Pinto” “Ako Ang Báb, ang Pinto ng Diyos, at ikaw ang Pinto nitong Pinto” La la la la la Ito “Ang Báb” La la la la la Siya “Ang Báb” La la la la la Ito “Ang Báb” La la la la la Siya “Ang Báb” |
The Bábís of Ṭabarsí (By R. Gregory Shaw & Edwin Edpalina) Three hundred thirteen faithful sheltered by the wall Greedy prince of Persia land bound to see them fall All the evil forces lined up before their eyes The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Brave Quddús, the Living Letter, raised a guiding hand Here’s a place we’ve come to give our lives in love for man Though I know you all will go before their vicious lies The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives CHORUS (New): The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Sound the Faithful Trumpet, Ḥusayn, take your mighty sword Few the True Companions, but all strength is from the Lord Send the coward enemies in flight before your cries The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Reinforced, the prince’s armies dare again to fight But Holy blood can only feed and not put out the Light Let the world to a man against this handful rise The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives CHORUS (New): The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Ḥusayn falls, Quddús is wounded, the haughty armies cheer But never will the surrounded Bábís knell to dust in fear Boots and horses’ leather, yes, on that they did survive The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Swearing on the Holy Book, the prince writes down his plea “You’ve shamed my mighty forces, come out, you can go free!” So the trusting Bábís fell into the liars’ knives The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives CHORUS (New): The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives Now the Holy Candle draws the people to its Flame But long will live the infamy of Persia’s endless shame Their treachery and trickery, no history denies The Bábís of Ṭabarsí gave the Lord their lives CHORUS (New): The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, The Bábís of Ṭabarsí, giving up their lives! Giving up their lives! Giving up their lives! | The Bábís of Ṭabarsí (By R. Gregory Shaw and Edwin G. Edpalina) Tatlong daan at labingtatlong matapat ang sumilong sa pader Sakim na prinsepe ng Persia’y nag-utos sila ay lipulin Mga masasamang puersa ay naka-abang na sa kanila Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Quddús, ang “Buhay na Sulat” ang matapang na gumagabay Inialay kanilang buhay para pag-ibig sa tao Kahit saan hahantong ang kanilang mga kapalaran Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay CHORUS (New): Mga Bábí ng Ṭabarsí, Mga Bábí ng Ṭabarsí Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Hipan matapat na trumpeta, Ḥusayn ihanda makapangyarihang tabak Kasamahang kakaunti ang lakas ay nagmula sa itaas Ipadala ang mga duwag na kaaway sa kanilang pagsisigaw Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Hukbo ng prensipe naglakas-loob muling lumaban Ngunit ang banal na dugo ay di mapapatay ng liwanag Hayaan ang mundo sa isang pangkat lang lalaban Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay CHORUS (New): Mga Bábí ng Ṭabarsí, Mga Bábí ng Ṭabarsí Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay (Interlude) Bagsak si Ḥusayn, may tama si Quddús, hukbo ay nagsisigaw Ngunit kalianman may di luluhod napalibutang Bábí Tumagal silang nakipaglaban sa pagkain ng kanilang bota at damit Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Nanumpa sa Banal na Aklat ang pinsipe ay nagsalita “Pinahiya niyo ang aking puersa, lumabas na kayo at lumaya” Nagtiwala ang mga Bábí sa kasinungalingan ng kalaban Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay CHORUS (New): Mga Bábí ng Ṭabarsí, Mga Bábí ng Ṭabarsí Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Ngayon ang Banal na Kandilang ito’y liwanag para sa lahat Ngunit habang buhay ay walang katapusan ang kahihiyan ng Persia Ang kanilang kataksilan at panloloko ay nakaukit na sa kasaysayan Mga Bábís of Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay CHORUS (2x): Mga Bábí ng Ṭabarsí, Mga Bábí ng Ṭabarsí Mga Bábí ng Ṭabarsí, ibinuwis kanilang buhay Ibinuwis kanilang buhay! Ibinuwis kanilang buhay! Ibinuwis kanilang buhay! |